語言不通、文化不同,跨國合作該怎麼走?
提筆(不,應該說是提起那份合作訊息),
最近又看到有人被「國外創作者合作邀請」搞到心累。
這幾年社群內容崛起,
影片剪輯、AI圖片代工、帳號代操、互相配音、跨國協作…
看起來到處都是機會,
但你真正跳下去做,你就會知道——
機會後面,其實藏著一堆不確定跟溝通成本。
尤其對象又是語言不同、文化不同的外國人,
合作真的沒有看起來那麼浪漫。

語言不通不是問題,
真正的問題是「誤會累積到最後炸掉」
很多合作一開始都很美:
「我幫你做影片,你幫我提供帳號、提供曝光」
「你提供素材,我幫你大量產內容」
剛開始聊得熱絡,一旦進入細節,
困難就來了:
- 對方理解的「每月十支影片」,跟你理解的完全不同
- 對方說的「合作」其實是「外包」
- 你認為的「品質要求」,對外國人來說只是「挑剔」
- 你想要透明,他們覺得你不信任
- 你以為你講清楚了,但英文用字的 tone 讓對方覺得你在抱怨
- 時差導致回覆延遲,問題越囤越多
語言不通不是最可怕的,
最可怕的是——
誤會累積,最後變成合作破局。
文化差異遠比你想像的更大
我遇過幾個典型例子:
- 有些國外創作者習慣「先做後說」,
我們則習慣「講清楚再做」。 - 他們不習慣回報細節,
我們沒有細節會不安。 - 他們習慣週末完全不工作,
我們覺得回個訊息不會死人。 - 他們視同事為合作夥伴,
我們習慣有上下界線
你說誰對誰錯?
沒有。
只是不一樣。
問題就在於:
合作靠的是「默契」,
但文化不同,默契這兩個字就變得很昂貴。
理念不同,比語言和文化更難對付
你想創作品牌,他們想快速產量。
你重視內容品質,他們重視流量速度。
你想建立長期合作,
他們只想短期收錢。
如果理念不同,
講再多英文、用再多翻譯也沒用。
因為理念差距不是溝通問題,
是方向不同。
一句話:
方向不同的人,是牽不到一起走路的。
那到底該怎麼合作?
舜哥給三個原則——
1. 一開始就把「合作界線」講清楚
報酬、時程、分工、風險、產權、回覆時間…
講清楚,不要省略。
2. 不要假設對方「應該懂你的意思」
文化不同,他真的不會懂。
你覺得最基本的事,對他來說可能根本不是基本。
3. 合作比能力更重要的是「價值觀相近」
理念相同,比語言順更重要。
價值觀一致,比技術強更長久。
找到理念相近的人,
語言不會是障礙。
找到理念不同的人,
講同一種語言都會吵架。
🌿 結尾
創作這條路,看起來自由,
其實背後藏著比想像更多的試探、誤會與學習。
但當你能在混亂的合作中,
依然守住自己的節奏、懂得選擇合適的夥伴,
那才是真正的成長。
唯心有透明,才會春暖花開。
而懂得不勉強的人,
才真的在向前走。











